* Información comercial
Muchas veces en nuestro proceso de postulación a la Visa de Estudiante en Australia, nos encontramos con dudas como:
- ¿Cuáles son los requisitos para la traducción de nuestros documentos?
- ¿Estos van a ser válidos para nuestra postulación?
- ¿Habrá alguna demora con las autoridades competentes por no conocer las normas?
Por lo tanto, es mejor estar siempre bien informados acerca de cuáles son los requerimientos para que nuestras traducciones sean válidas, y tengamos así una postulación exitosa.
Una vez hayas reunido los documentos que soportan tu postulación a la Visa de Estudiante, te recomendamos leer esta breve guía y así tengas una perspectiva completa de cómo es el proceso.
Te recordamos que cada caso es diferente, y lo mejor es siempre consultar en las páginas oficiales del Department of Home Affairs, de la Embajada Australiana en tu país y asesorarte de una empresa con experiencia en el tema.
Requisitos básicos para una traducción
Entre los requisitos básicos para que una traducción sea válida al momento de postular a una visa en Australia, debemos tener en cuenta que cualquier documento de respaldo, en un idioma que no sea inglés debe estar traducido a este idioma de forma oficial.
Adicionalmente, se debe proporcionar tanto la versión original del documento, como la traducción: la cuál puede estar hecha por:
- Un traductor acreditado por la Autoridad Nacional de Acreditación para Traductores e Intérpretes (NAATI), si la traducción fue hecha en Australia.
- Un traductor acreditado en el exterior (en su país de residencia), si la traducción fue hecha fuera de Australia.
A su vez, el traductor debe respaldar la traducción con su nombre completo, dirección, número de teléfono y detalles de sus calificaciones y experiencia en el idioma que se traduce.
- Debes proporcionar un escaneo del documento original y de la traducción en formato digital.
Ten en cuenta que las traducciones hechas por traductores en el exterior, pueden tener diferentes nombres de acuerdo al país de origen del traductor.
La diferencia entre los tipos de traducciones
Si no tienes certeza del tipo de traducción que necesitas, o cuál es la diferencia entre una traducción legal, jurada, certificada, NAATI y especializada, no te preocupes ¡por suerte cuentas con Entrelingo!
Ofrecemos traducciones certificadas y NAATI dependiendo de tus necesidades, también puedes recibir asesoría gratuita y personalizada a través de Messenger y WhatsApp.
Lo mejor es que puedes pedir tus traducciones en línea 24/7 y recibirlas ¡en menos de 24 horas!
Además, no te va costar un ojo de la cara, pues hemos creado una alianza con nuestros amigos de Australatinos para ofrecerte 10% de descuento en tus traducciones.
¡Es en serio! Solo debes usar el código de descuento AUSTRALATINOS (todo en mayúscula) al pagar ¡y listo!
¿Quieres venir a estudiar y trabajar en Australia?
Si quieres acompañamiento profesional durante todo tu proceso para venir a estudiar en Australia, solo haz clic aquí y agenda en nuestro WhatsApp una reunión gratuita por videollamada.
Uno de nuestros Asesores Educativos te explicará paso a paso el proceso de obtener tu Visa de Estudiante en Australia, con precios y requisitos ¡Estamos para ayudarte! 😉